On the feasibility of character n-grams pseudo-translation for Cross-Language Information Retrieval tasks
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Character N-Grams Translation in Cross-Language Information Retrieval
This paper describes a new technique for the direct translation of character n-grams for use in Cross-Language Information Retrieval systems. This solution avoids the need for word normalization during indexing or translation, and it can also deal with out-of-vocabulary words. This knowledge-light approach does not rely on language-specific processing, and it can be used with languages of very ...
متن کاملTranslation Probabilities in Cross-language Information Retrieval
Translation ambiguity is a major problem in dictionary-based cross-language information retrieval. To attack the problem, indirect disambiguation approaches, which do not explicitly resolve translation ambiguity, rely on query-structuring techniques such as a structured Boolean model and Pirkola’s method. Direct disambiguation approaches try to assign translation probabilities to translation eq...
متن کاملs-grams: Defining generalized n-grams for information retrieval
n-grams have been used widely and successfully for approximate string matching in many areas. s-grams have been introduced recently as an n-gram based matching technique, where di-grams are formed of both adjacent and non-adjacent characters. s-grams have proved successful in approximate string matching across language boundaries in Information Retrieval (IR). s-grams however lack precise defin...
متن کاملdeveloping a pattern based on speech acts and language functions for developing materials for the course “ the study of islamic texts translation”
هدف پژوهش حاضر ارائه ی الگویی بر اساس کنش گفتار و کارکرد زبان برای تدوین مطالب درس "بررسی آثار ترجمه شده ی اسلامی" می باشد. در الگوی جدید، جهت تدوین مطالب بهتر و جذاب تر، بر خلاف کتاب-های موجود، از مدل های سطوح گفتارِ آستین (1962)، گروه بندی عملکردهای گفتارِ سرل (1976) و کارکرد زبانیِ هالیدی (1978) بهره جسته شده است. برای این منظور، 57 آیه ی شریفه، به صورت تصادفی از بخش-های مختلف قرآن انتخاب گردید...
15 صفحه اولThe Power of Character N-grams in Native Language Identification
In this paper, we explore the performance of a linear SVM trained on languageindependent character features for the NLI Shared Task 2017. Our basic system (GRONINGEN) achieves the best performance (87.56 F1-score) on the evaluation set using only 1-9 character n-grams as features. We compare this against several ensemble and meta-classifiers in order to examine how the linear system fares when ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Computer Speech & Language
سال: 2016
ISSN: 0885-2308
DOI: 10.1016/j.csl.2015.09.004